- Home
- Thaireform
- ในกระแส
- ส.ว.มณเฑียร แนะรัฐตั้งหน่วยงานแปลหนังสือความรู้ต่างๆ ที่มีอยู่ทั่วโลก
ส.ว.มณเฑียร แนะรัฐตั้งหน่วยงานแปลหนังสือความรู้ต่างๆ ที่มีอยู่ทั่วโลก
เผยความเหลื่อมล้ำคนในท้องถิ่นไม่สามารถเข้าถึงองค์ความรู้ที่มีอยู่ทั่วโลกได้ ส่งผลให้กลายเป็นเครื่องมือทางการเมือง ล้าหลัง แนะรัฐบาลจัดตั้งหน่วยงานแปลหนังสือต่างๆที่มีทั่วโลก เพื่อให้คนไทยเข้าถึงง่ายขึ้น และรู้เท่าทัน
วันนี้ (18 ต.ค.) นายมณเฑียร บุญตัน สมาชิกวุฒิสภา กล่าวถึงการขจัดการเลือกปฏิบัติและความเหลื่อมล้ำทางการศึกษาว่า สาเหตุสำคัญคือการเข้าถึงองค์ความรู้ที่มีอยู่ทั่วโลก ซึ่งจะเห็นได้ว่ารัฐบาลทุกยุคทุกสมัยจะพยายามผลักดันให้คนไทยเรียนรู้ภาษาต่างประเทศ ก็ถือว่าเป็นประโยชน์ แต่ปัจจุบันพบว่า คนที่มีโอกาสอยู่แล้วจะสามารถเข้าถึงองค์ความรู้ได้มากกว่าคนที่อยู่ในท้องถิ่น ซึ่งมีถึง 80 เปอร์เซ็นต์ของประชาชน ส่งผลให้โอกาสที่คนเหล่านี้จะกลายเป็นเครื่องมือทางการเมือง ล้าหลังทางความรู้ หรือถูกบิดเบือนโดยกลไกต่างๆ มีสูง ทำให้ประเทศไทยเกิดความเสียเปรียบ
นายมณเฑียร กล่าวว่า ถึงเวลาแล้วที่รัฐบาลควรจัดตั้งหน่วยงานที่ทำหน้าที่แปลหนังสือ ไม่ว่าจะเป็น ตำราเรียน หนังสือด้านบันเทิง องค์ความรู้ต่างๆ ที่มีทั่วโลก ให้เป็นภาษาไทย เพื่อให้คนไทยทุกคนสามารถเข้าถึงองค์ความรู้ได้ อันจะนำไปสู่ความรู้เท่าทันและปฏิวัติทางความรู้