
สมเด็จพระกนิษฐาธิราชเจ้า กรมสมเด็จพระเทพรัตนราชสุดา ฯ สยามบรมราชกุมารี ทรงรอบรู้ด้านจีนวิทยาอย่างลึกซึ้ง พระราชนิพนธ์ด้านจีนวิทยานั้น นอกจากพระราชนิพนธ์สารคดีเสด็จเยือนประเทศจีนแล้ว มีพระราชนิพนธ์แปลวรรณกรรมจีนหลากหลายด้าน เช่น กวีนิพนธ์ นวนิยาย เรื่องสั้น บทละครพูด เป็นต้น
.............................................
"มองสังคมจีนผ่านวรรณกรรม" เป็นปาฐกถาทรงบรรยายในการสัมมนาทางวิชาการเรื่อง "70 ปี แห่งการสถาปนาสาธารณรัฐประชาชนจีน ค.ศ. 1949" ในวันที่ 16 กันยายน พ.ศ. 2562 ณ โรงเรียนนายร้อยพระจุลจอมเกล้า โดยทรงเน้นสารสนเทศที่นำเสนอในนวนิยาย บทละคร และเรื่องสั้นที่ทรงแปล จากนักเขียนจีนร่วมสมัย 13 ท่าน อันจะสะท้อนภาพประวัติศาสตร์ สังคม วัฒนธรรม ความเปลี่ยนแปลงค่านิยมและการดำเนินชีวิตในสังคมจีนร่วมสมัยได้อย่างดียิ่ง
วรรณกรรมที่ทรงนำมาพินิจพิเคราะห์สังคมจีนนั้น มีตั้งแต่บทละครอมตะ "ร้านน้ำชา" ของ เหลาเส่อ นวนิยายเน้นช่วงปฎิวัติวัฒนธรรมเรื่อง"ผีเสื้อ" ของหวังเหมิ่ง นวนิยายในช่วงเริ่มต้นยุคสี่ทันสมัย เรื่อง" เมฆเหิน น้ำไหล" ของ ฟังฟัง มาจนถึงนิยายของนักเขียนจีนรุ่นใหม่ที่พรรณนาถึงชีวิตที่เปลี่ยนแปลงไปในสังคมเมืองและชนบทของจีน ปิดท้ายด้วยเรื่องสั้น "คำไว้อาลัยหมา" ของมั่วเหยียน นักเขียนจีนผู้ได้รับรางวัลโนเบิลใน ค.ศ. 2012 ทั้งหมดล้วนดุจดั่งหน้าต่างที่เผยความรู้ความเข้าใจเกี่ยวกับสังคมจีนได้อย่างกระจ่างชัด


Isranews Agency | สำนักข่าวอิศรา